Αυτή η έκδοση της νεοελληνικής μετάφρασης της Καινής Διαθήκης, που γίνεται από το κριτικό κείμενο των Nestle – Aland, αποτελεί μία ειδική μέθοδο μετάφρασης, καθώς και χρόνια εκπαίδευση, να διαμορφωθεί μία απόδοση πιστή στο πρωτότυπο κείμενο, σε μία διάλεκτο επίσημης δημοτικής, από τον ερευνητή των Γραφών Φαρσάρη Γεώργιο.
1. Ειδικά βοηθητικά εγχειρίδια-εργαλεία:
- Λεξικό της Καινής Διαθήκης, Αναστάσιος Χατζηαργυρός
- Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament
- Septuagint & New Testament Dictionary, John Groves
- The Greek New Testament, A reader's edition
- biblebento.com reader's edition
- biblehub.com (Interlinear bible & commentaries)
- Lexigram (κλίση αρχαίων & νεοελληνικών λέξεων)
- Γραμματική αρχαίας ελληνικής γλώσσας Μιχ. Οικονόμου
- LSJ (Διαδικτυακό Λεξικό της αρχαίας & νέας ελληνικής γλώσσας)
- Νεοελληνικό Λεξικό Εμμ. Κριαρά
2. Μεταφράσεις της Καινής Διαθήκης που λήφθηκαν υπ᾿ όψιν:
- King James Bible
- English Standard Bible
- Biblia Sacra Vulgata
- Douay-Rheims Bible
- Νεόφυτος Βάμβας
- Βούλγαρης Χρήστος Σπ.
- Σωτηρόπουλος ΝΙκόλαος
- Κολιτσάρας Ιωάννης
- Τρεμπέλας Παναγιώτης.
- Λούβαρης Χρήστος
- Η Αγία Γραφή, Μετάφραση από τα Πρωτότυπα Κείμενα
- Ζερβόπουλος
- Καζανάκης Δαμασκηνός
- Δεληκωστόπουλος Αθανάσιος
- Μετάφραση Νέου Κόσμου
- Σπύρος Καραλής
- Σπύρος Φίλος
- Σπύρος Ζωδιάτης